As linguas e as identidades
o papel do profesorado de Ciencias Sociais nas sociedades plurilingües
Resumen
En la era de la globalización, el papel de los docentes en el vínculo (inevitable) entre educación, idiomas e identidades es crucial. Desde las ciencias sociales, tanto en el campo de la investigación como especialmente en la educación misma, es necesario desarrollar una posición coherente y consciente en torno al lugar que los idiomas deben ocupar en las aulas de las sociedades multilingües. La sociolingüística es la disciplina en base a la cual podemos comenzar a elaborar esta propuesta, y en Galicia ya hay trabajos importantes que pueden sernos útiles en los primeros momentos. Sin embargo, debemos ir más allá para colaborar desde nuestra formación social hasta la comprensión de una realidad lingüística e identitaria que afecta la formación integral de los niños y que está fuertemente vinculada a la Historia, la Geografía o el Arte. Para los profesores de ciencias sociales en una sociedad con un idioma minoritario, cuyos hablantes son por defecto víctimas del estigma, se proponen líneas éticas de acción: el uso responsable del idioma en todas las áreas para su dignificación a los estudiantes, la introducción de problemas lingüísticos dentro de las agendas de los sujetos sociales y la defensa de los valores del ecolinguismo, la diversidad y el respeto a la diferencia.
Citas
BARTON, Keith. “Historia e identidad. El reto de los investigadores pedagógicos”. En: ÁVILA, Rosa María; RIVERO, Pilar; DOMÍNGUEZ, Pedro (coords.). Metodología de investigación en Didáctica de las Ciencias Sociales. Zaragoza: Institución Fernando el Católico, 2010, pp. 13-28.
BOURDIEU, Pierre. Ce que parler veut dire. L’économie des échanges linguistiques. Poitiers: Fayard, 1982.
CALLÓN, Carlos. En castellano no hay problema. Vigo: Xerais, 2010.
CALVET, Louis-Jean. Pour une écologie des langues du mond. París: Plon, 1999.
CALVET, Louis-Jean. “Identité et Plurilinguisme”. En: Actes du Colloque International Trois espaces linguistiques face aux défix de la mondialisation, (París, 20 e 21 de marzo de 2001). 2001, pp. 147-160.
DALBY, Andrew. Language in danger. How language loss theatens our future. London: Allen Lane – Penguin, 2002.
FORMOSO, Valentina. Do estigma á estima. Propostas para un novo discurso lingüístico. Vigo: Xerais, 2013.
GARCÍA NEGRO, María Pilar. O galego e as leis. Aproximación sociolingüística. Vilaboa: Edicións do Cumio, 1991.
GONZÁLEZ GONZÁLEZ, Manuel (dir.) et al. O Galego segundo a mocidade: unha achega ás actitudes e discursos sociais baseado en técnicas experimentais e cualitativas. Seminario de Sociolingüística. A Coruña: Real Academia Galega, 2003.
GONZÁLEZ GONZÁLEZ, Manuel (dir.) et al. Actitudes lingüísticas en Galicia: compendio do III volume do Mapa Sociolingüístico de Galicia. Seminario de Sociolingüística. A Coruña: Real Academia Galega, 1996.
IBÁÑEZ, Jesus. Más allá de la sociología. El grupo de discusión. Técnica y crítica. Madrid: Siglo XXI, 1979.
IGLESIAS, Ana. Falar galego: “No veo por qué”. Aproximación cualitativa á situación sociolingüística de Galicia. Vigo: Xerais, 2002.
JUNYENT, Carme. “A perda da diversidade lingüística no mundo e os procesos de homoxeneización lingüística”. En: MONTEAGUDO, Henrique (coord.). Sociedades plurilingües: da identidade á diversidade. Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega, 2009, pp. 19-36.
MENESES, Rosa. “Hablando una lengua prohibida”. El Mundo. 2003, 9 de maio, pp. 64 e 32.
MOURE, Teresa. “A batalla das linguas no mundo actual. Multilingüismo e antiglobalización”. Revista Grial. Santiago de Compostela. 2003, Nº 106, Tomo XLI, pp. 19-29.
RODRÍGUEZ GONZÁLEZ, Ángel. “Interpretación de las actitudes”. En: RODRÍGUEZ GONZÁLEZ, Ángel; SEOANE, Julio (coods.). Creencias, actitudes y valores. Madrid: Alhambra, 1989, pp. 199-314.
TRIANDIS, Harry. “Values, attitudes and interpersonal behavior”. En: HOWE, Elliott Hampton Jr.; PAGE, Monte (eds.). Nebraska Symposium on Motivation, 1979. Lincoln: University of Nebraska Press, 1980, pp. 195-259.